从湘西走向世界中国经典作家在海外人

白癜风治疗医院 https://m.39.net/baidianfeng/index.html

《边城》英译本

《沈从文传》金介甫著

沈从文是现代文学史上的著名作家。他的代表作《边城》《长河》等,诗意浪漫,质朴纯真,构筑了让人心驰神往的湘西世界。他也因写给妻子张兆和的情书而频频“出圈”,成为年轻读者熟知的现代作家。

早在上世纪30年代,沈从文已在中国文坛声名鹊起。上世纪六七十年代,沈从文作品的文学价值在海外被重新挖掘,从年美国学者夏志清在耶鲁大学出版《中国现代小说史》,并对沈从文作品给予高度评价至今,其作品在海外被不断翻译和阅读。他不仅受到海外读者喜爱,同时也深受海外学者追捧,学者们总能在他那些纯真的文字中寻找到新的灵感,与最新的理论和议题结合,得出新的学术发现。

跨越语言和时代引发共鸣

沈从文的代表作《边城》的英文译本迄今为止有4个,最初的版本由新月派诗人邵洵美及其女友项美丽(EmilyHahn)翻译并在年1月至4月连载于英文刊物《天下》。而后,年,GeorgeAllenandUnwin出版社出版的名为《中国的大地》的沈从文小说集中,也收录了由罗伯特·白恩和金隄翻译的《边城》,英文译名为TheFrontierCity。《中国的大地》一书年还由哥伦比亚大学出版社重印出版。上世纪50年代,国内外对沈从文作品的翻译基本处于停滞状态。直到年,北京外文出版社的月刊《中国文学》刊发了戴乃迭翻译的《边城》,英文名为TheBorderTown。最新的英文译本是由金介甫(JeffreyC.Kinkley)翻译,年在纽约HarperCollins出版的BorderTown。HarperCollins是美国著名出版公司,这本书也是汉学家葛浩文主编的中国现代作家经典文丛中的一本,这意味着沈从文的作品在海外开始逐渐走出学院,走向更多的普通读者。

除了代表作《边城》外,沈从文的其他作品也深受海外读者和学者


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzgz/8470.html